找学校网合作机构>

找学校科技有限公司AGATHS

欢迎您!
朋友圈
机构未认证 全国统一学习专线 8:00-21:00

位置:找学校科技有限公司AGATHS » 培训新闻 » 资格考试 » 其他职业资格 » 生产管理师 » 南开大学的mti好考吗

南开大学的mti好考吗

发布时间:2024-07-02 03:33:15
天大和南开哪个学校的翻译硕士好考,求师哥师姐们帮助南开*的MTI 无论从师资力量、办学底蕴、学科优势等任何方面看,都要明显好于天津*的MTI

要知道,南开*英语系的底蕴深厚、办学历史悠久,自1919年10月就成立了英文系 ,目前拥有外国语言文学博士学位授权一级学科。其英语专业是教育部“英语特色专业建设点”。“*英语”为*精品课程。

并且2003 年起设立外国语言文学学科博士后流动站。2007年,南开*被国务院学位委员会办公室批准为*首批翻译硕士专业学位(MTI) 笔译和口译两个培养方向9所高校之一。南开*mti和复旦*mti难度比较南开*mti和复旦*mti难度比较
南sk-*mti和复旦*mti难度比较
复旦*MTI难度要比南京*MTI难度高。复旦*MTI要求学生掌握更多的知识和技能,考试也更加严格。南京*MTI的要求比较宽松,考试也比较宽松。我想问问南开*研究生好考吗南开*研究生比较难考,南大英语达到A区的文学类分数线高到五分左右,如果英语过硬应该相对好考。南大的参考书很多,无论哪个专业语言学和文学都要考,而且知识点很细,题目很偏要求很高。每一个专业招的人都很少,最多十几个,少的就几个,南*生的报送率在一半左右。
更多关于南开*研究生好考吗,进入:

个人情况:来自山东某双非学校。2023年考取英语专四90分,裸考雅思7分。二笔2023年下半年实务差几分没过,2023年下半年,也就是考研前夕终于通过了二笔。

南开英语口译初试381(政治67;基英83;翻译基础115;汉语百科116),擦线进复试,排名倒数。在复试中发挥比较好,成绩排第三,初复试总分上升到前20名。

今年南开初试线380(65/65/110/110),去年初试线375(65/65/110/110)。这个单科线需要值得报考南开的同学的警惕,四门单科线在所有MTI院校中是比较高的,所以千万不能偏科。在初试成绩出来后,我在微博看到有385+的考生百科低于110,单科被卡无缘复试,非常可惜。

在过去一年的复习中,我发现周围很多一战考生由于是*次考研,走了很多的弯路,以致于他们直接落榜。而报班的目的之一就是为了避免走弯路。

比如在择校方面,一战考生就很容易走弯路。今年MTI竞争特别激烈,有很多学校都有很多400+分数的考生,很多报考压分(不保护一志愿)学校的考生甚至无缘调剂。所以择校时如果准备充分,还是能通过历年情况来规避一些内卷严重、或者不保护一志愿的学校的。

基础英语:83分

看了复试名单中的所有学生的基英分数,83是*分(并列)。这一门让我最惊讶,因为复习时间最少,成绩却是*的。分析下来应该是个人基础比较好,因此我认为在考研备考前期,补齐自己的英语短板非常重要(词汇量、做题的语法、写作的语法等),不然后期没有时间补了。

南开题型:单选语法题、词汇题+阅读+作文。阅读是两篇单选和两篇简答。最难的部分应该在单选,考的语法点非常细,复习时没有教材有很好的针对性,*的复习办法就是靠平时的精读、翻译、做题时积累语法,辨析相似词。

备考书目:

华研专四语法与词汇1000题

跨考黄皮书

gre核心词汇考法解析

华研、星火专八阅读

英语专业八级考试精品范文100篇,雅思大作文的题目和范文

备考方法:

单选:1000题不要光刷题对答案就完了,里面讲的常用语法点非常全了,要看完并且好好消化。基础差的同学好好看完每张的语法,基础好的也可以查漏补缺。我个人把这本书虚拟语气部分的语法点看了很多遍。

词汇辨析要靠平时积累,词汇记忆要通过英英释义来理解而不是中文释义,这对你阅读、翻译、写作、词汇辨析题都有帮助。

阅读:精读+每日1-3篇阅读。保质保量做完比只求篇数重要的多。

写作:写作和翻译是通的,都要积累句型和表达,学到新单词后试着看着词典例句去造句。不确定的表达不要用,不要自己造表达。

跨考或者基础较差的同学可以把视频课尽早看完,前期录播课大部分都是关于基英和翻译的,这些课程尽量在7,8月前看完并消化。

推荐每周打卡材料的单选题汇集成一个word文档,并且把每次错误选择标注出来,并且把答案和解析复制到文档里。打卡材料里还会有基英作文和范文,因此一定保持一周练一篇作文,有任何疑问可以在班群里艾特值班答疑老师。打卡材料截至初试前大概有30周,所以每周按时练习积累下来的素材表达,词汇辨析是非常丰富的。

翻译基础:115分

这一门和百科自认为分数不是特别理想,因此对于我的备考方法大家就见仁见智吧。

南开题型:今年初试题型中规中矩。词条方面时政词条偏多。翻译方面,英汉关于疫情,比二笔难度略简单;汉英哲理散文,有点抒情的意思。题目不偏不怪,对于考生来说还是比较友好的,只要备考扎实,定期回顾以往翻译,分数不会太低。不过历年也有英汉非常难的文章出现,所以不能掉以轻心。

备考书目:

词条:卢敏热词,52MTI热词、*的礼物。

翻译:黄皮书(和南开题目差别太大的如古文不用做);散文佳作108篇;英译*现代散文选1,2(张培基);英汉翻译简明教程(庄绎传)

备考方法:

翻译:我用电脑word做翻译和译后笔记。方法就是把原文、我的翻译、参考译文、译后总结(包括新表达、单词用法、值得注意的句子etc)都写在word文档里。

这种做法的好处是标注清楚,单词的例句、用法可以直接有道词典复制粘贴;后期可以直接打印并且复习。缺点是花费时间较长(没有电子版的,需要把原文、译文都通过qq照片提取文字)并且打字不利于练习手写,毕竟初试是用手写的。

词条:英汉、汉英词条背诵要和百科词条背诵充分结合。所有热门时政词条都需要记忆相应的英语表达和汉语百科解释。

翻译是备考的重中之重,也是一个长线备考过程。推荐早早把翻译技巧的视频课程全部看完并且做笔记,这是为了打一个好的基础。我在暑假结束前把所有翻译技巧课看完并且做完了配套课下练习,也记了一本笔记。

译国译民的课程有很多干货,每次看完+做完练习,都能学到很多,在这里特别感谢Jessica老师,上课严谨但又风趣,纯正英伦腔发音也十分吸引人。这些前期的努力在后期冲刺备考时可以直接复习使用。我个人每次复习笔记或者有不懂的回看课程时都有新的翻译体悟。

打卡材料:每周有英汉汉英各一篇,政报1-3篇精读,和一篇外刊精读。建议所有同学都根据自己情况报考三笔或者二笔,因为火箭班的学习材料完全贴合二三笔考试复习。

做打卡材料的政报之前,建议先把录播课的“外宣材料翻译”看完,这样你的译文会有更清晰的结构。外刊精读我前期只是学习词汇和表达,10月才意识到外刊精读是完全可以当翻译练习做的。因为译国译民给的译文质量高,而且有大量篇幅解释为什么这么翻译,所以千万不要浪费每周的外刊。

汉语写作与百科知识:116

百科这门应该是我花费时间最长,但是分数最不理想的一门了。

总结一下原因就是:时政词条背诵太过精细;未充分重视传统文化词条;应用文的练习不够。志愿南开的考生们需要避免这几点,接下来会详细说。

南开题型:25百科词条+应用文+大作文。百科每年有3个左右与日本相关的词条。今年百科题型在词条方面出现了重大变化。在以往的南开卷子里,会给很多段简短的描述,再从中挑出词条,一共25个词条。也就是说你可以利用描述里的信息,常常可以改一改直接抄下来。并且以往题型传统文化占一部分,时政词条占一部分。而今年卷子取消了简述,直接给出25个干巴巴的词条,并且传统文化词条的数量大增。这导致我在写很多传统文化词条时都是依赖自己的常识去写,背诵的大量时政词条只考了3-4个。

备考书目:

黄皮书;52MTI百科词条;“翻译硕士考研网”百科词条;


备考方法:

词条:加大对传统文化词条的记忆,同时也要关注国内国外时政、日本热点的词条。建议志愿南开的考生早早建立自己的百科词条本,并且每个词条至少写4-5个简短的小点。有些领域的词条南开没涉及过,可以不用太关注,比如宗教词条。

应用文:如果你是学生会干部之类,经常写某类的应用文,可以只重点练没写过的题材。如果你没写过应用文(比如我)或者文笔不好(还是我)的还是要好好练练。记住格式后自己写,不会写也要编出来,然后再看参考译文。推荐10月左右开始准备,各院校常考的应用文一定要结构熟练,南开历年的应用文也要练到。

大作文:大作文要早早积累作文素材,可以参考高考范文的结构,还是高考作文还是有点太简单。大作文的文笔应该是考生间差别*的了,因此文笔一般的同学一定要多多练习议论文,学习如何破题,如何起分论点等等。12月前可以一周一篇,临近考试可以一周1-2篇。

每周打卡材料的百科知识和词条,符合南开的可以添加到自己的百科词条word文档里。应用文不用急,等班课的篇章开了再开始写,早写没意义,容易忘。大作文每周练习的题目就可以用打卡材料里的。

看百科知识录播会感觉新内容很多,同学们一定要理解着记忆,能把一个概念用自己的话说出来几点才算是自己的知识。

政治:67

政治分数相比其他考生不高,甚至还拖了点后腿。我就主要说下应该避免的误区吧。

备考书目:

徐涛网课

腿姐后期的必背小册子

肖四肖八

两个避雷:

1. 暑假听了徐涛网课,但是之后又忘了,所以个人不建议太早看政治。

2. 我后期花费时间过长,做了市面所有老师的选择题,但是选择还是35分,所以不建议全做。重要的是揣摩真题的出题方法和角度。   

一个推荐:肖四肖八全做,腿姐、徐涛选择,余锋选择。

作息问题:

每个人作息都不太一样,但是考研期间的作息我推荐早睡早起,不要熬夜,中午一定要午睡,每周要适当运动1-2次,跑步、举铁什么都可以,要劳逸结合,高效利用学习时间。

如果有研友和你一起备考*,作息可以同步,也能互相督促学习,一起通勤时候也能互相考考词条之类。我和一个舍友每天路上都在互考词条或者是翻译某个句子,这对加深记忆还是很有帮助的。

考研初试前大概有8-10次左右月测,每次月测要严格对待,全真模拟,每科严格划定时间,模拟时不要借助网络或者词典。月测是阶段性评测学习成果最有效的手段,译国译民批改老师都非常严格负责,我每次的月测译文基本都是全篇标满批注。

现在回顾过去一年多的备考,自己还是不可避免地在各科复习时间上分配不均,不过我深感庆幸的是通过和班主任老师一下午的择校,以及和*个一对一老师的交流,一番波折最终把一志愿定为南开。在此期间班主任也帮我pass掉了一些原本想报的院校,因为这些学校竞争实在太激烈。*非常感谢备课充分、讲解到位的Andrew老师,答疑非常详细的Robert老师,幽默的Delle老师,班主任老师,为我一对一提供指导的Candice老师和复试指导时候的男老师(一直没问老师英文名哈哈)。

相比考试经验,我这篇帖子很大一部分是告诉大家,针对南开英语口译来说,哪些是不推荐做的,或者是哪些学习方法对提分效果不大,这可能比告诉你们一大堆方法而言重要的多,毕竟经验都是别人的,大家还是要根据自己的情况量身定做学习计划。

祝大家都能如愿以偿上岸理想的高校!

南开*翻译硕士(MTI)专业报考条件我同学考的就是MTI南开*的翻译硕士,虽说含金量不高,但也是新型专业。这个专业也算是扩招专业了,应该算是比较好考的专业,本科不必是英语专业,不过既然是翻译类型的,英语应该不错吧!有一个南开*研究生网站,你可以去查看她的报考和历年分数线。再看看他所需要什么参考书目!
给你一个比较详细的网站

自我介绍:某双非一本会计专业应届生,没有辅修过英语。六级593,大二考过了BEC中级和三笔,大三考过了韩语水平考试三级以及其他乱七八糟的小证书。初试成绩387,在笔译里排第四,在口译里排第33。

备考期间查阅过很多学长学姐的经验贴,收获颇丰,但是在这里我希望大家关注的更多的是备考期间的教训,也就是一些如果再给我一次机会我一定不会做的事情。毕竟学习方法都大同小异,大家可以多参考初试分数更高的人的经验。

政治

经验:马原的政治经济学部分建议听徐涛的网课,有不容易理解的地方一定要记笔记。

推荐用书:肖秀荣1000题+八套卷+四套卷;腿姐背诵手册

教训:

1.跟着一位名师走即可,贪多嚼不烂。每个老师都有自己的特色。比如说既然选择了做1000题,就不要买腿姐的30天70分练习册和徐涛的优题库练习册,而是将肖秀荣1000题二刷,三刷,然后总结错题。很多1000题里的题,会在肖四肖八里再次出现的。

2.考南开翻硕的盆友一定把政治考高一点。隔壁政治学专业的学生,政治的线才划到60分,咱学翻译的居然要划到65,千万别考到*因为政治分不够而没能进复试,实在不划算。

3.政治基础不好的同学,大三下学期期末考试结束就可以开始学政治了。千万不要学我,肖八都到手了,结果1000题还没做完。

4.个人认为没有必要买各种老师出的大厚本那种知识点清单,不太能看得进去,看完也容易忘,买个背诵手册即可。个人认为腿姐的比风中劲草的好用。

5.大题一定多写,别在卷面空那么多。我就是只写了关键几点就交卷了,结果后来出成绩我发现我大题甚至还没打到30分……

基英

经验:

1.单选:

时间来得及的话还是建议认真读一读语法书,毕竟只靠刷题来解决问题是治标不治本。南开往年真题句子有的节选自章振邦《新编英语语法教程》(2023年),有的出自雅思阅读和听力原文(2013年)。时间来不及的话推荐二刷三刷华研专四语法与词汇,也可以刷其他机构的题。华研里面的虚拟语气的知识点总结得不错,虚拟语气是南开单选题的必考点,一定要会。词汇不能只记住大概意思,还要记住用法,搭配哪个介词,记住和它意思相近的词的区别。

2.阅读:客观题阅读都很简单,也就是专四的难度。主观题阅读就分条列点写清楚就可以了,不要写一大团放在那里。

3.作文:平时阅读各种英文文章的时候注重积累相关高级表达,比如说spare no effort to,be to,be all the rage等等。我记得去年真题卷子上有写一段话,大意就是如果用比较优秀的句子结构和表达,会是作文的加分项。

推荐用书:

《华研专四语法与词汇》

《星火英语英语专业考研考点精梳与精练基础英语》

《英语专业高频词汇近义词辨析》

教训:

作文不要想着打草稿,时间真的来不及,列个提纲即可。

2.关于主观题阅读,往年大家都有提到过必须要买《英语文摘》,我也就跟风买了,甚至还拿个本子专门记词汇和翻译,但是其实不是很有必要。不擅长外刊阅读的同学还是买来看看比较好,毕竟真题的确摘自文摘原文(但是说实在的我在考场上完全不记得自己还看过原文)。

请点击输入图片描述

3.据说作文题目也是出自某一篇英语文摘的文章,我押了七八个也都没押对,所以还是实际提升自身本事才是真道理,不要总想着押题。

翻译基础

经验:

1.词条:黄皮书词条是基础,比如说去年考到的上合组织(可能因为今年是上合成立20周年)就是黄皮书上的词。可以跟着China Daily官网总结热词,比如说去年考到的RCEP,就是黄皮书词条上没有的。可以总结一些外媒表达,比如说去年考到的president-elect,这个就是读拜登的新闻时可以学会的词。

2.英译汉:如果你是今年才读大二的跨考生,可以读一下《英语世界精选(2006-2015)》,里面文章难度不高,可以揣摩一下译者怎么翻译的,各个种类的文章都有,适合英译汉入门。

3.汉译英:首推徐老师,像北大、广外、复旦、武大以及各类师范类院校的题目,和南开题目的风格都是很相似的,在百度搜索栏搜这些学校往年题目,一定自己先动手翻,再对照老师译文,再总结用得好的表达和词汇,再定期复盘。参考书当然*张培基散文选,这个一定要读完一遍,难啃也要啃完。有学长推荐读第二本,说第二本的文章风格偏向于现代,较符合考试风格。

推荐用书:

二笔英译汉真题+教材;《张培基散文选》《西南联大英文课》《林语堂-生活的艺术-中英双语》《星火·专八翻译》;黄皮书词条

教训:

1.一定要自己动手翻,不要懒,不要懒。我就是去年七月份了才开始动手*次翻译,觉得自己说都不会话了,后来为了逼自己动手,找了水平相近的小伙伴互相批改文章,报了某校研一学姐和Yahile学姐的批改班。

和MTI的翻译不是等同的,有的过了二笔的同学可能翻译这科并没有很高,但是有的没过二笔的翻译这科120+。不要以CATTI作为衡量标准。

3.作为跨考生,我之前一直不知道,专八的翻译其实和南开汉译英真题风格很类似,都十二月末了才知道这件事……所以想练练手还可以找专八翻译习题。百科

经验:

名词解释:

对于名解我只想说,多写,一定多写,没话可说也不能空着。但是除非每一个词都很熟练,否则不要分点。我在考前报了某校研一学姐的百科班,学姐有讲应该怎样背名词解释,怎样根据材料抄信息(结果没想到今年完全没给材料,直接给的词)。

推荐使用Xmind记名词解释的关键词,不要一大段一大段地背。学会利用真题,既然去年考了竹林七贤,那么就要背相关的词,比如说十大古曲,建安七子,唐宋八大家;既然考了普华永道,那么就把安永、毕马威、德勤也记一下(去年6月末的时候普华上过热搜)。

2.小作文:这个不用担心,南开给的材料很多,很容易凑满400字,考前12月记住格式即可。

3.大作文:语文好的同学考前写两篇即可,基础不好的可以看看半月谈申论之类的东西。不建议背别人的文章原文,耗时耗力还不一定考。

推荐用书:

《北鼎教育MTI翻译硕士汉语写作与百科知识》;喜马拉雅上的黄皮书名词解释的音频(可以在路上听);《不可不知的2000个文化常识》


教训:

1.不要押题,老师的心思你别猜。之前有总结,南开2023年考通知,2023年考开场白,2023年考请示,2023年考倡议书,2016年考策划书……总之基本没有重复的,所以我以为考过的不会再考了,就没仔细复习策划书,没想到今年居然考了。

2.注意卷面,无论是名词解释还是作文,卷面乱,老师判卷子心情也烦躁,自然不想给高分。

视译

经验:初试完休息一段时间就可以开始了,视译很容易入门,但是不容易做得好。语言的流畅度是重中之重。做视译录音可以方便后续复盘,我在备考期间的视译录音文件一共是108个,从1月14日*个录音到3月29日*一个录音,会发现明显的进步。但是,重质不重量,做得不好的视译文本也要定期重新练习。

推荐用书:

张维为《英汉同声传译》(用来入门);秦亚青《英汉视译》;考研英语阅读真题;三口教材

教训:

注意说普通话。

2.语速不要过快,不然如果碰到了不会翻的句子,卡壳就显得很明显,很影响整体听感。

问答

这方面没什么好说的,去搜集各种问题,然后自己写答案(不然如果和别人的答案重复了,会很尴尬),多练多背。我报了2023年级南开学姐的课,学姐给我改了好多问答的答案,有很多点是我自己完全想不到的,真的非常感谢学姐。

*总结一下我个人经历的教训

1.不要盲目做笔记。只写了一遍却不看第二遍第三遍的笔记没有任何意义。备考期间我写了很多乱七八糟的东西,但是后来都来不及复习,也就全都忘了。特别是考完初试才发现自己的百科笔记里居然还记了去年刚刚考的《红高粱》,然而在考场上我完全不记得自己背过这个名词解释……

2.不要懒得动笔。无论是英语作文也好,名词解释也好,翻译也好,只有动笔才会发现自己茶壶煮饺子——倒不出来。

3.自己学没有动力的同学可以找个研友。*类型:同样考南开,但是是别的专业的(比如说我室友,南开金融专硕上岸了,大四上学期我俩从十一月期末考试结束之后,天天一起去图书馆再一起回寝室);第二类型:同样考翻译硕士,但是报了别的学校的(比如说我七月份和备考西外的小伙伴互相批改译文,今年她也上岸了)

4.不要和别人比较学习总时长。也不要听别人每天五点半/六点就起床,十二点/一点才睡就效仿别人。找到适合自己的学习模式才是关键。我从五月中旬开始使用番茄todo来计时(必要情况下可以开学霸模式),截止到初试前一天,日均学习时间是7小时29分钟,虽然比不上那些每天11乃至13小时的,但是我能确保我学习的时候心无旁骛,能记得住知识点。

5.在考试前两个月开始,不要看电视剧追番(一集以上的都不行,如果想放松可以适当看电影)。这个真的是我血与泪的教训。斜对床的室友不考研,我一个考研的人却稀里糊涂跟着她一起追《咒术回战》追巨人4追《棋魂》,而且每一部都很上头,导致看完之后还想去B站搜点相关cut,搜原著漫画,搜知乎上的解说(手动捂脸♀)。(不知道看到这里有没有小伙伴也在屏幕面前内心OS:没错没错,的确这样。)看一部剧或追一部番的时间可能不是很长,但是牵扯到的学习时间是真的长。

6.面试的时候演练好,如果网断了要怎么应对。我觉得我面试分很低的原因之一就是我以为断网的时候下意识地问了一句Hello?但是后来想想这是很不礼貌的一种行为,不知道老师们有没有听到。问“Excuse me?”也要比hello强很多。

感谢父母能支持我放弃原专业跨考。也感谢往届学长学姐能分享经验,对我帮助很大。感谢南开监考的工作人员,一口山东口音的考务主任*天下午结束基英考试之后还一再督促大家,“不管考得怎样明天一定要来继续考完”。也感谢你读到这里。

说在*

大家在问学姐学长问题时候尽量礼貌一点,我们本身是没有义务的,这也是备考时候比较重要的,你的礼貌会带来意想不到的收获。

(一)一定要给自己放假,玩就大胆玩,学就好好学,看电影,喝奶茶,玩游戏,玩好了,快学习,不要一直学也学不好,玩也玩不好。

(二)一定要让自己好好睡觉,一周睡一次懒觉,睡到自然醒,下一周会精力充沛。更有效率。

(三)一定要处理好朋友关系,保持情绪稳定,相互支持,互相体谅。

不论你现在对自己是否满足,不要气馁,要相信自己,别人能做到的,自己也一定可以。虽然竞争对手很多,但是你要始终相信,只要不断超越自我,你就已经成功了一大半,你就可以越来越强大!阻碍你前进的,往往不是别人,而是自己心里那道一直迈不过去的坎儿。因此,你要充分相信你自己,心中要装着梦想,不论走到哪里都有一束光照向你。欢迎大家在备考过程中有问题联系我,知无不答。

南开*考研难吗

1、考取南开*的研究生总体难度【很难】。
2、考研难易主要看招生单位所处的地域、名气、排名等,因为报考生源不同。一般来说发达地区特别是大城市的重点*都难考,而非重点*则相对好考。南开*是【211/985高校】,所在城市位于【天津】。

3、南开*研究生复试分数线和报录比也是反映该校考研难不难的重要指标
4、考研难易还要看各人的备考:如果备考充分就不难,否则就难。因为能否被录取是看初试和复试的分数排名。
5、基于每位考研的同学都想了解考研难度的数据,我们考研派经过多重数据维度的考虑和收集整理,现整理如下考研难度院校排名。

更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 找学校科技有限公司AGATHS 详细了解
咨询电话:

还没有找到合适的课程?赶快告诉课程顾问,让我们顾问马上联系您! 靠谱 的培训课程,省时又省力!

微信访问

#tel_020#