你好,游客 登录 注册 发布搜索
背景:
阅读内容

[推荐]有声:你有心情开吃吗?

[日期:2004-06-20] 来源:www.sina.com.cn  作者:www.sina.com.cn [字体: ]



    大家好,广播学口语准时与大家相约,Andy 送上最诚挚的问候! It’s a wonderful day, isn’t it?今天我们要学习的两个俚语是I’m in no mood for telling jokes和Stop eating your heart out.

  (过渡音乐)

  我们先来看第一句俚语I’m in no mood for telling jokes .Mood 是“心情”的意思,be in no mood for doing something/to do something,不在…的心情上,也就是“没有做某事的心思或兴致”。 I’m in no mood for telling jokes ,就是“我没心情说笑话”。

  大明是班里的学习委员,在年级里是种子选手。可这次考试考得很不好,情绪一直很低落 。同宿舍的阿涛没注意到他心情不好,一回去便让他讲个笑话听听,他沉着脸说:“I’m in no mood for telling jokes.(我没心情说笑话。)”

  阿涛看他不高兴,想逗他开心,便拿出手机来念了一条有趣的短信,可大明不但不领情,还说:“I’m in no mood to listen to your silly jokes. (我不想听你那些无聊的笑话 。)”

  不过,平时大家还是保持心情愉快的好,这样对人对己都有好处,免得自己不开心,也影响别人。

  (过渡音乐)

  下面我们来看第二句话Stop eating your heart out .Eat 是“吃”,heart是“心脏” 。Eat somebody’s heart out,”吃掉某人的心脏” ? 当然并没有这么恐怖,让人想起聊斋志异里的鬼灵精怪,吃活人的心脏来维持自己的生命。这个词组实际上是“默默地强忍妒忌 ,渴求,挫折等”。 Stop eating your heart out ,就是“不要再忧伤了”。

  小董深爱的女友移情别恋,并且和那个男的一起出国了。小董因此闷闷不乐,整天呆在家。暗恋他很久的阿雯问他怎么样了,他怏怏地说:“Since she left he’s been sitting at home eating his heart out.(她走了以后他一直坐在家里,心如刀割。) ”

  有一天,阿雯在一个小酒店里看到小董在那里喝的醉熏熏的,不忍心看他如此消沉,便走过去抢过他的杯子,说:“I hope you would stop eating your heart out for that girl.(我希望你不要再因那个女孩而忧伤。)”

  如果大家有人遇到了挫折,那么请听Andy一句:Stop eating your heart out. For tomorrow

  is another day. 因为明天又是新的一天。

  (过渡音乐)

  在今天的节目里,我们学了两句俚语I’m in no mood for telling jokes和Stop eating your heart out. Ok , let’s call it a day. See you.

收藏 推荐 打印 | 录入:admin | 阅读:
相关新闻      
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款